【新書訊息】《白冷會臺灣區會文獻選譯(一)》
編譯:趙川明/歐思定
「白冷會在臺東64年,除了傳教外,創辦很多社會事業,對窮鄉僻壤的後山臺東的現代化影響甚大,白冷會在臺東的記錄,應是臺東發展史重要的史料。
2013年間,臺東專科學校的黃冠智老師,為著研究白冷會在臺東的建築,遠赴瑞士總會蒐集資料,影印了錫質平神父的《臺東總鐸區日記》、《臺東總鐸區大事紀》等資料帶回臺東送給編者,乃興起了翻譯白冷會文獻的念頭。
這些文獻都是用德文書寫,於是徵得白冷會與歐思定修士的同意,由歐修士口譯,編者整理,開始翻譯。期間,還加上由瑞士總會陸續寄回吳博滿、布培信、池作基神父擔任區會長時期的大事紀,以及編者在堂區蒐集的彭海曼神父、吳若石神父的《長濱堂區傳教大事紀》、姚秉彝神父的《新港堂區傳教記錄》、池作基神父的《東河堂區傳教記錄》等資料,到2017年8月,共完成40餘萬字的譯稿,並請熟悉天主教教義及臺東史事的姜國彰老師幫忙審定。
……..文獻史料常較枯燥,一般讀者較難接受,因此,編者費了很多功夫,收集資料,盡力為文獻中出現的人、事作註腳,希望能有更多閱讀者,或許透過閱讀對戰後天主教在臺東的發展能有一些了解。由於篇章甚巨,這些文獻,將分批出版,今年先出版《臺東總鐸區大事紀》、《臺東總鐸區日記》。
感謝臺東生活美學館願意出版這種冷門的書,更感謝曹永和文教基金會的協助與寬容,曹永和基金會的支援,白冷會臺灣區會文獻的翻譯工作才得以順利進行。」–編者 趙川明
指導單位:文化部
出版單位:國立臺東生活美學館
協辦單位:財團法人東台灣研究會文化藝術基金會